-
B.Machulka a R.Štorch s fezy na hlavách slaví Vánoce u stromečku v Tripolisu
-
B.Machulka a příslušník francouzské cizinecké legie s ulovenou zvěří - fosa Cryptoprocta ferox, dva lemuři
-
B.Machulka a zaměstnanec jeho výpravy s třemi muži kmene Bambuti
-
B.Machulka s dalším mužem sedí na židli u malého stolku na dvoře domu, kouří vodní dýmky, Machulkovi leží u nohou pes
-
B.Machulka s mužem kmene Bambuti, který drží luk a šípy
-
B.Machulka s muži kmene Bambuti
-
B.Machulka s neznámou ženou v evropských šatech a s domorodým vějířem ve tvaru praporku stojí na palubě lodi
-
B.Machulka s neznámou ženou v evropských šatech a s domorodým vějířem ve tvaru praporku stojí na palubě lodi
-
B.Machulka s příslušníky kmene Bambuti u svého nákladního automobilu
-
B.Machulka s příslušníky kmene Bambuti u svého nákladního automobilu
-
B.Machulka s tropickou přilbou na hlavě a s puškou s dalšími muži s puškami
-
B.Machulka s třemi ženami Bambuti
-
B.Machulka se psem ležícím mu u nohou v pokoji
-
B.Machulka se psem u nohou stojí před závěsným kobercem
-
B.Machulka se ženami kmene Bambuti
-
B.Machulka ve společnosti dalších pěti mužů sedí na židlích v zahradě
-
B.Machulka, baron H.Descallar a muž s vyškrábaným obličejem držící na vodítku psa
-
Baalbek
-
Bagdád
-
Bagdádská ulice
-
Bagr na náměstí
-
Bajonet
-
Bakchův chrám
-
Balkánsko - Středoevropské hry. Sofie 1948
-
Balvany u Moeraki
-
Balíky konopí
-
Bambusová hůl
-
Bambusová hůl zdobená řezbou
-
Bambusové houští
-
Bambusové hůlky
-
Bambusové lešení
-
Bambusový most
-
Bandó Džútaró jako Inukai Kompači Nobumiči
-
Bangkokská ulice
-
Bangkokské tržiště
-
Bangkokský chrám
-
Banjo
-
Banánová plantáž
-
Baret Fortymile
-
Barevný dřevořez
-
Barevný dřevořez, Tojohara Čikanobu
-
Barevný dřevořez, Tojohara Čikanobu
-
Barevný dřevořez, triptych, Kijočika
-
Baron H.Descallar a dvě ženy sedící na pohovce v pokoji, u nohou jim sedí arabské dítě s kočkou
-
Barvířský štoček
-
Baráčníci - Konopická
-
Baseballový stadion
-
Basketbalová exhibice. Harlem - Globetrotters
-
Basra
-
Batoh - tele
-
Batoh - tele
-
Battle dress Anglie
-
Battle dress bunda s odznáčky
-
Battledress
-
Bavlněný koberec
-
Bavlněný tištěný šátek
-
Bavorovská ulice
-
Bazar
-
Bazar
-
Bazar Ideal
-
Bazar Mayon
-
Bazar Nippon
-
Bazar Toyo
-
Bazén na nádvoří
-
Beans Road
-
Bederní rouška
-
Bedněný kostel v Horním Meziříčí
-
Beduinské stany mezi palmami
-
Beduinské stany v poušti
-
Beilagen zum Grundgesetze des Dresdener Turnvereins
-
Bejrútská ulice
-
Ben Jehuda
-
Benzínový hornický kahan
-
Benzínový vařič
-
Benýdkov
-
Berliner Motoryacht Club
-
Bernhardt hrabě zu Orttenburg povyšuje, na základě palatinátu uděleného jeho předkovi Gabrielovi hraběti zu Orttenburg císařem Karlem V. listinou danou v Norimberce 21. března 1524, Georga Siharta narozeného v Norimberku do šlechtického stavu
-
Beseda s olympijskou výpravou v Mexiku
-
Besídka žákyň Sokola na Menším Městě pražském
-
Betlém
-
Betlém
-
Betlémová figurka
-
Betlémové figurky
-
Bezirksturnfest in Kreibitz
-
Bezplatná jízdenka po Tokiu pro účastníky olympiády
-
Bhútánská žena
-
Bhútánské prodavačky
-
Bhútánské ženy ve slavnostním oděvu
-
Bicykl a jeho lehké ovládání
-
Billíček: Šeré zjevy - Šerý svět
-
Biographien berühmter Rennfahrer. Band 23. Richard Scheurmann
-
Birbalův palác
-
Biskupský palác
-
Blahopřání Antonie Hájkové K. Gottwaldovi u příležitosti jeho narozenin
-
Blahopřání Antonie Hájkové K. Gottwaldovi u příležitosti jeho narozenin - báseň
-
Blahopřání Hedy Nedvědové K. Gottwaldovi u příležitosti jeho narozenin